The description of St Petersburg he crafted for his next collection of poems, (1904–08), was both impressionistic and eerie. Subsequent collections, and the , helped augment Blok's reputation. He was often compared with , and is considered perhaps the most important poet of the . During the 1910s, Blok was admired greatly by literary colleagues, and his influence on younger poets was virtually unsurpassed. , , , and wrote important verse tributes to Blok.
Blok expressed his opinions about the revolution by the enigmatic poem "" (1918). The long poem exhibits "mood-creating sounds, polyphonic rhythms, and harsh, slangy language" (as the termed it). It describes the march of twelve soldiers (likened to the of Christ) through the streets of revolutionary , with a fierce winter blizzard raging around them. "The Twelve" alienated Blok from many of his intellectual readers (who accused him of lack of artistry), while the Bolsheviks scorned his former mysticism and asceticism. Blok considered this poem to be his best work. Searching for modern language and new images, Blok used unusual sources for the poetry of : urban folklore, ballads (songs of a sentimental nature) and ditties ("chastushka"). He was inspired by the popular , whose concerts during the years 1915–1920 were visited often by Blok. Academician noted, that the poem is written in criminal language and in ironic style, similar to Savoyarov’s , by which Blok imitated the slang of 1918 .
Blok considered his poetical output as composed of three volumes. The first volume is composed of his early poems about the Fair Lady. The second volume comments upon the impossibility of attaining the ideal for which he craved. The third volume, featuring his poems from pre-revolutionary years, is more lively. For Blok's poetry, colours are essential. Blue or violet is the colour of frustration, when the poet understands that his hope to see the Lady is delusive. The yellow colour of street lanterns, windows and sunsets is the colour of treason and triviality. Black hints at something terrible, dangerous but potentially capable of esoteric revelation. Russian words for yellow and black are spelled by the poet with a long O instead of YO, in order to underline "a hole inside the word".
To further inform the development of the project, weâll be conducting more research over the course of the summer into the opportunities for tangible programming and the Bloks platform.